English Norwegian French German Russian
   
     

 

 

The translation process

Different translators may do things in a slightly different order or perform some of the sub-processes in parallel, but generally speaking the translation process, including quality assurance, can be summarised as follows for all types of texts:

  1. Read through the text and mark terminology that needs closer examination.
  2. Create term lists, look up terms (dictionaries, reference books and database/internet searches) and discuss remaining questions with other translators.
  3. Draft translation.
  4. Check own translation to ensure that nothing has been left out and that all remaining questions have been marked. Discuss questions with customer.
  5. Spell check.
  6. Review/proofing by another translator (plus expert review if applicable). Comparison of source and target text sentence by sentence.
  7. Accept/reject proposed changes, correct any errors.
  8. Spell check.
  9. Final read-through of the document. Any necessary changes before delivery to the customer.
 
 
 

Allegro AS
C. Sundts gate 1
Postboks 14 Sentrum
NO-5803 Bergen

(+47) 55 30 17 30
(+47) 92 09 93 12
(+47) 55 30 17 31

allegro@allegro-as.no

Orgnr. 976.461.967 mva

 
     
   
Allegro AS : Tlf: (+47) 55 30 17 30 - Faks: (+47) 55 30 17 31 - Mob: (+47 92 09 93 12) - E-post: allegro@allegro-as.no