Neues über unser Personal
Alisa Rosenvinge, geb. Sokolovic, hat im Sommer 2009 Gjøran geheiratet. Die Hochzeitsreise ging nach Italien. Wir gratulieren!
Sigrid Svarstad, im letzten Jahr als Projektkoordinatorin angestellt, ist in eine neue Stelle übergewechselt und arbeitet jetzt ganzzeitlich als Marketingkoordinatorin.
Elin Solstrand macht für Kristina Espeseth als Projektkoordinatorin Stellvertretung. Elin verfügt über lange Erfahrung in der Branche, zuletzt war sie im Übersetzungsbüro Datadokumentasjon AS tätig.
Wir suchen nach wie vor nach einem weiteren Übersetzer für unsere Englischabteilung. Adeline Scott, die einige Monate im letzten Jahr bei uns gearbeitet hatte, sehnte sich wieder nach Glasgow zurück und hat uns vor Weihnachten verlassen.
Daraufhin wurde eine Reihe von Kandidaten zu einem Vorstellungsgespräch mit Probeübersetzung eingeladen, was darin resultierte, dass Silje Gjerde im Januar in der Englischabteilung angestellt wurde. Sie hat einen Mastergrad in Englisch von der Universität Bergen und hat in amerikanischer Literatur und Kultur an der Universität unterrichtet.
Übersetzerprüfung
Siv Saure hat die Übersetzerprüfung im Herbst 2009 bestanden und ist jetzt staatlich zugelassene Übersetzerin für Englisch/Norwegisch. Wir gratulieren!
Neues über die Firma
Statoil ASA hat erneut Allegro als Lieferant von Übersetzungen gewählt
Statoil und Allegro AS haben am 15. Dezember 2009 einen neuen Rahmenvertrag für Übersetzungsaufträge unterschrieben. 1998 hat Allegro zum ersten Mal einen Rahmenvertrag mit Statoil abgeschlossen und führt seitdem Übersetzungen, Textkorrekturen und Dolmetschaufträge für Statoil aus. Der neue Vertrag gilt Norwegisch, Englisch, Französisch, Deutsch und Portugiesisch.
Innovation Norway hat einen Rahmenvertrag mit Allegro abgeschlossen
Qualität und fachliche Kompetenzen waren der ausschlaggebende Faktor dafür, dass Innovation Norway sich für Allegro entschieden hat. Der Hauptteil des Vertrages umfasst Übersetzungen ins Englische, wobei in Betracht gezogen wurde, dass wir mehrere interne Übersetzer, sowohl staatlich zugelassene Übersetzer als auch Fachübersetzer für Englisch, beschäftigen. Zu den anderen Sprachen, die von diesem Vertrag abgedeckt werden, gehören Samisch, Russisch, Deutsch, Schwedisch, Dänisch, Niederländisch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Chinesisch und Polnisch.
Allegro wurde in den TBBF ("Branchenverband der Dolmetscher“) aufgenommen
Allegro ist jetzt Mitglied im Tolkebyråenes Bransjeforening (TBBF), und unsere Leiterin für Dolmetschen und Qualität Alexandra Leontieva ist Vorstandsmitglied im TBBF.
Der EFTA-Gerichtshof hat Allegro als Lieferant von Übersetzungen gewählt
Der EFTA-Gerichtshof und Allegro haben im Herbst 2009 einen Rahmenvertrag für Übersetzungen abgeschlossen. Der Vertrag gilt für Übersetzungen in den Sprachkombinationen Englisch/Norwegisch/Englisch und Englisch/Isländisch.