English Norwegian French German Russian
   
     

 

 

Tolking

Mange har opplevd en situasjon hvor det som skulle være et kort møte for å avklare de siste detaljene, ble til pinlige misforståelser og gjentakelser. De fleste ser nødvendigheten av å ha en tolk til stede i retten og på internasjonale konferanser, men også i andre sammenhenger vil bruk av kvalifisert tolk gi partene den nødvendige trygghet og sikre effektiv møteavvikling.

Tolkens oppgave er å bidra til kommunikasjon. Du kan legge forholdene til rette ved å sende informasjon på forhånd slik at tolken får anledning til å forberede seg.

En tolk skal forholde seg til tolkeetiske retningslinjer og har taushetsplikt om personlige og forretningsmessige forhold som hun/han får kjennskap til i forbindelse med tolkingen.

Allegro legger vekt på bruk av kvalifiserte tolker, dvs. statsautoriserte translatører med tolkeerfaring/tolkeutdanning fra Norge eller utlandet, autoriserte tolker og tolker med tolkeutdanning. Siden tolkeautorisasjonsordningen ble innført i 1997, har Norge utdannet ca. 110 autoriserte tolker fordelt på 18 språk. Over 600 tolker har tatt den ettårige tolkeutdanningen, fordelt på ca. 30 språk (desember 2006). Vi kan derfor ikke tilby tolker til alle språk. Noen ganger må tolkene hentes fra en annen landsdel eller fra utlandet.

Våre tolker brukes hyppig av både politi, rettsvesen og næringsliv og har erfaring med simultantolking og konsekutivtolking på konferanser og seminarer.

Ta gjerne kontakt om du ønsker mer informasjon om tolking, eller send oss informasjon om oppdrag, type arrangement, lokaler osv., slik at vi kan foreslå en løsning.

 
 
 

Allegro AS
C. Sundts gate 1
Postboks 14 Sentrum
NO-5803 Bergen

(+47) 55 30 17 30
(+47) 92 09 93 12
(+47) 55 30 17 31

allegro@allegro-as.no

Orgnr. 976.461.967 mva

 
     
   
Allegro AS : Tlf: (+47) 55 30 17 30 - Faks: (+47) 55 30 17 31 - Mob: (+47 92 09 93 12) - E-post: allegro@allegro-as.no