English Norwegian French German Russian
   
     

 

 

Processus de traduction

D'une façon générale, le processus de traduction (assurance qualité comprise) peut, quelque soit le type de texte, se décomposer selon les phases suivantes, même si certains traducteurs procèdent dans un ordre différent :

  1. Lecture du texte en soulignant les termes nécessitant une recherche.
  2. Elaboration de listes terminologiques, recherches (dictionnaires, bases de données, recherche sur Internet) et discussion d'éventuels problèmes avec d'autres.
  3. Traduction.
  4. Relecture par le traducteur pour vérifier que rien n'a été oublié et que toutes les questions en suspens ont été mises en évidence.
  5. Relecture par une autre personne que le traducteur (et, éventuellement, par un spécialiste). Comparaison, phrase par phrase, du texte source et du texte cible.
  6. Acceptation/refus des modifications proposées, correction des erreurs éventuelles.
  7. Vérification de l'orthographe.
  8. Dernière relecture du document avant livraison.
 
 
 

Allegro AS
C. Sundts gate 1
Postboks 14 Sentrum
NO-5803 Bergen

(+47) 55 30 17 30
(+47) 92 09 93 12
(+47) 55 30 17 31

allegro@allegro-as.no

Orgnr. 976.461.967 mva

 
     
   
Allegro AS : Tlf: (+47) 55 30 17 30 - Faks: (+47) 55 30 17 31 - Mob: (+47 92 09 93 12) - E-post: allegro@allegro-as.no