Saken som ble omtalt på BTs nettavis 12. oktober, gjelder utelukkende vedlegg som er sendt til oss via kontaktskjemaet på vårt nettsted. Disse vedleggene ble lagret i en katalog som har vært sikret med passord. Ved en feil hos vår leverandør falt dessverre denne passordbeskyttelsen bort. Dette beklager vi på det sterkeste. Heldigvis ble vi gjort oppmerksom på denne risikoen, og nettsideleverandøren vår har nå gjenopprettet passordbeskyttelsen på denne katalogen slik at utenforstående ikke kan få tilgang. Den sensitive informasjonen som lå på dette usikrede området, har ikke vært allment tilgjengelig. Loggen på katalogen hvor dokumentene var lagret, viser at kun én utenforstående person oppnådde tilgang i tidsrommet fra feilen oppsto og til Bergens Tidende ble varslet. Vedkommende varslet BT om saken umiddelbart. Vi er glade for å kunne konstatere at sannsynligheten for at sensitiv informasjon har kommet på avveie, derfor er helt minimal.
Alle dokumenter som lå på usikret område, er slettet, og området er nå sikret med passord.
Datasikkerhet er et av Allegros viktigste fokusområder. Derfor er vi takknemlige for at vi ble gjort oppmerksom på at en av våre ”datadører” stod på gløtt. Alle våre kunder skal kunne føle seg trygge på at våre rutiner for lagring av dokumenter tilfredsstiller de strengeste krav til datasikkerhet.
Vi vil understreke at denne saken utelukkende gjelder dokumenter som er blitt lastet opp til vårt nettsted via kontaktskjemaet på www.allegro-as.no. Alle andre dokumenter, dvs. dokumenter mottatt via post, epost, ftp-server eller ved personlig frammøte lagres på vår server i henhold til strenge sikkerhetsrutiner. Vi har også avtale med Fretex om makulering av alle utskrifter av kunderelaterte dokumenter.
Ta gjerne kontakt om du har spørsmål eller ønsker mer informasjon om våre datasikkerhetsrutiner.
Allegro si engelskavdeling har ei tid hatt trong for forsterkingar, og etter ei runde med prøveomsetjingar og intervju i vår, fall valet på Mark Macdonald. Mark kjem frå Canada, er utdanna journalist og har arbeidd som avisreporter i heimlandet med fokus på sektorane helse og utdanning.
Kristina Espeseth, som har arbeidd deltid som prosjektkoordinator for Allegro, har slutta. Kristina har kombinert jobben hos oss med studium ved UiB, og forlèt oss for å konsentrere seg om mastergraden sin. Framover vil ho tre støttande til når vi treng ekstra hjelp i feriar og ved sjukefråvere.
Elin Solstrand, som har vikariert for Kristina sidan oktober i fjor, vil no erstatte henne permanent.
Prosjektkoordinator Alisa Rosenvinge venter sitt første barn, og går ut i permisjon frå 1. februar 2011.
Rammeavtale med Oslo Vognselskap
Oslo Vognselskap signerte ei rammeavtale med Allegro 30. september, i første omgong for ein treårsperiode. Allegro vann anbodskonkurransen på kriteria kompetanse, tilgjengelegheit og responstid. Avtala gjeld omsetjing mellom norsk og engelsk av teknisk dokumentasjon, juridiske dokument og forretningskorrespondanse.
Årsmøte i Tolkebyråenes bransjeforening
Årsmøtet i Tolkebyråenes bransjeforening (www.tbbf.no), der vår tolke- og kvalitetsleiar Alexandra Leontieva er styremedlem, gjekk av stabelen i Allegro sine lokale 28. oktober. Det viktigaste temaet som blei diskutert var korleis medlemsbedriftene kan etablere god kontakt med det offentlege som kunde og fagstyresmakt i anbodsprosessar så vel som ved gjennomføring av tolkeoppdrag.
Handelskammer
Allegro har det siste året blitt medlem av både Norsk-Tysk Handelskammer og Norsk-Russisk Handelskammer. Ute Lölkes frå Allegro deltok på Norsk-Tysk Handelskammer sin sommarfest i juni, der ho møtte representantar for både norske og tyske bedrifter og opplevde stor interesse for arbeidet vårt. I oktober deltok Alexandra Leontieva på eit nettverksbyggingsarrangement i Sankt Petersburg i regi av det Norsk-Russiske Handelskammer.
Translatørdagen
Anneli Olsbø representerte Allegro på Translatørdagen 2010. Arrangementet blei halde på Arkeologisk museum i Stavanger, der ei rekkje foredragshaldarar snakka om emne frå rettstolking til bibelomsetjing. Fellesarrangementet med middag og omvising på Hermetikkmuseet kvelden før var òg ein suksess, med over 40 deltakarar.
Dette årvisse arrangementet i regi av Statsautoriserte translatørers forening er eit godt høve til å møte noverande og potensielle framtidige samarbeidspartnarar og kundar.
Språkdagen
Ina Tjugen og Gerd Helene Bergsaker deltok på Språkdagen i Oslo 10. november. Temaet for språkdagen i år var terminologi og fagspråk.
Språkprisen 2010 blei òg delt ut på arrangementet, og vinnarane av årets pris for framifrå språkbruk var filosofen Jon Hellesnes (nynorsk) og historikaren Elisabeth Aasen (bokmål).
Jubileum for omsetjingssenteret for EU
Allegro sine to fransk-translatørar, Ina Tjugen og Ove Pedersen, er nett attende frå Luxembourg. Der deltok dei på konferansen "The language of Europe. Translating for the EU", som blei arrangert i høve 15-årsjubileet til omsetjingssenteret for organa til Den europeiske union (Translation Centre for the Bodies of the European Union).