Tolking

Tolkens oppgave er å bidra til effektiv muntlig kommunikasjon mellom parter som ikke har et felles språk. De fleste ser nødvendigheten av å ha en tolk til stede i retten og på internasjonale konferanser, men bruk av kvalifiserte tolker vil også i mange andre sammenhenger gi partene den nødvendige trygghet ved å forebygge misforståelser og sikre effektiv møteavvikling.

Våre tolker brukes hyppig både av næringslivet og i det offentlige, inklusive rettsvesenet. Vi har bred erfaring med konferansetolking og kan tilby både simultantolking og konsekutivtolking.

Våre tolker er medlemmer av Norsk tolkeforening og følger retningslinjene for god tolkeskikk. De har taushetsplikt om alle personlige og forretningsmessige forhold som de får kjennskap til gjennom sitt arbeid for kunden. Taushetsplikten er absolutt og gjelder også etter at vedkommende har avsluttet tjenesten eller arbeidet.

Allegro er også medlem av Tolkebyråenes bransjeforening som har som mål å medvirke til organisering og kvalitetsutvikling av tolkebransjen i samarbeid med offentlige myndigheter.

Allegro bruker fortrinnsvis kvalifiserte tolker, dvs. statsautoriserte tolker, tolker med tolkeutdanning fra Norge eller utlandet og statsautoriserte translatører med tolkeerfaring. Statsautoriserte tolker har bestått en krevende prøve før de tildeles bevilling fra Integrerings- og mangfoldsdirektoratet (IMDi), den nasjonale fagmyndigheten for tolking i offentlig sektor. IMDi er også ansvarlig for Nasjonalt tolkeregister.

Nyttig å vite om tolking

Huskeliste ved bestilling av tolk

Å samtale via tolk - en kort veiledning

Veileder for kjøp av tolketjenester til offentlige virksomheter

(+47) 55 30 17 30

Få et uforpliktende tilbud:

Last opp vedlegg

Kun ett vedlegg per forespørsel. Ved flere filer, bruk zip-format eller e-post.

Tillatte filtyper: doc, docx, xls, xlsx, ppt, pptx, pdf, odf, txt, gif, jpg, zip.

Sending av vedlegg skjer kryptert via SSL.