– Jaså! Gratulerer! Men er det noen sak da?
– Om det er! Jeg har prøvd tidligere uten å klare det. Det var bare to av oss som kom gjennom nåløyet denne gangen. – Såpass! Hvor mange var det som prøvde i år? – 37 stykker, faktisk. Kun syv kandidater kom videre fra hjemmeeksamen til skoleeksamen. – Oj! Litt av en prestasjon. Så det ble ikke lettere etter at kandidatene fikk lov til å bruke Internett? – Ser ikke slik ut, nei! I fjor tror jeg ikke det var noen som ble autorisert til engelsk i det hele tatt. – Hva betyr dette for deg personlig? – Mye! Det bekrefter nok at jeg er en ganske god oversetter :-). Karrieremessig betyr det at jeg kan påta meg oppdrag som trenger statsautorisering – typisk dokumenter som skal brukes av offentlige myndigheter, eller utveksles mellom land. – Betyr det noe for arbeidsgiveren din? Nærmere bestemt Allegro språktjenester? – Ja visst! For det første må de betale meg mer – haha. Og for det andre så er det mange av kundene våre som etterspør statsautoriserte translatører – det borger for kvalitet. Allegro vil helst at alle oversetterne skal være autoriserte. – Har du feiret? – Jepp! Kake og blomster fra jobben, og litt sjampanje ble det om kvelden også. – Selvfølgelig – skulle bare mangle. Gratulerer igjen, og lykke til i ditt nye virke som autorisert translatør! Det blir nok mye stempling fremover… har allerede observert ivrig øving! Foto av Ankush Minda på Unsplash Comments are closed.
|
BloggenAllegro språktjenester blogger om språk og oversetting.
Arkiv
August 2020
|